Harihara abheda Stuti - Sloka 1
॥ हरिहराभेद स्तुतिः ॥
|| ஹரிஹராபே⁴த³ ஸ்துதி: ||
॥ HARIHARĀBHEDA STUTIḤ ॥
मारमणमुमारमणं फणधरतल्पं फणाधराकल्पम् ।
मुरमथनं पुरमथनं वन्दे बाणारिमसमबाणारिम् ॥ १॥
மாரமணமுமாரமணம்ʼ ப²ணத⁴ரதல்பம்ʼ ப²ணாத⁴ராகல்பம் |
முரமத²னம்ʼ புரமத²னம்ʼ வந்தே³ பா³ணாரிமஸமபா³ணாரிம் || 1||
māramaṇamumāramaṇaṃ phaṇadharatalpaṃ phaṇādharākalpam ।
muramathanaṃ puramathanaṃ vande bāṇārimasamabāṇārim ॥ 1॥
मा-रमणं - மா-ரமணம்ʼ - லக்ஷ்மியின் பதியை,
उमा-रमणं - உமா-ரமணம்ʼ - பார்வதியின் பதியை,
फणधर-तल्पं - ப²ணத⁴ர-தல்பம்ʼ - பாம்பைப் படுக்கையாகக் கொண்டவரை ( நாராயணர் ),
फणाधर-आकल्पम् - ப²ணாத⁴ர-ஆகல்பம் - பாம்பை அணிகலனாக அணிந்தவரை ( ஈச்வரர் ),
मुर-मथनं - முர-மத²னம்ʼ - முரனை அழித்தவரை,
पुर-मथनं - புர-மத²னம்ʼ - புரத்தை ( திரிபுரம் ) அழித்தவரை,
बाण-अरिं - பா³ண-அரிம்ʼ - பாணாஸுரனின் எதிரியை ( கிருஷ்ணர் ),
असमबाण-अरिं - அஸமபா³ண-அரிம்ʼ - அஸமபாணனின் ( காமதேவன் ) எதிரியை ( ஈச்வரர் )
वन्दे - வந்தே³ - ( ஹரியையும் ஹரனையும் ) வணங்குகிறேன்.
பொருள் :
லக்ஷ்மியின் பதியும், பார்வதியின் பதியும், பாம்பைப் படுக்கையாகக் கொண்டவரும் ( நாராயணர் ), பாம்பை அணிகலனாக அணிந்தவரும் ( ஈச்வரர் ), முரனை அழித்தவரும், புரத்தை ( திரிபுரம் ) அழித்தவரும், பாணாஸுரனின் எதிரியும் ( கிருஷ்ணர் ), அஸமபாணனின் ( காமதேவன் ) எதிரியுமான ( ஈச்வரர் ) ஹரியையும் ஹரனையும் வணங்குகிறேன். 1
Meaning :
salutations to Consort of Mahalakshmi , Consort of Parvathi , sleeping on Adhi sesha , wearing Adhisesha .
Killer of Mura , destroyer of tripura , Enemy of Bana, enemy of Kama. 1
No comments:
Post a Comment