Sunday, 28 February 2021

Vinaayaka leelaa stuti - Introduction

Vinaayaka leelaa stuti - Introduction

இதை இயற்றியவர் யார் என்பது தெரியவில்லை. இதில் விநாயகருடைய பால லீலைகள் முதலான சில சேஷ்டிதங்கள் கூறப்படுகின்றன. இதை பக்தியுடன் கூறுபவர் தரித்திரத்திலிருந்து விடுபடுவர்.


॥ विनायक लीला स्तुतिः ॥

नमामि देवं सकलार्थदं तं सुवर्णवर्णं भुजगोपवीतम्।
गजाननं भास्करमेकदन्तं लम्बोदरं वारिभवासनं च ॥१॥

केयूरिणं हारकिरीटजुष्टं चतुर्भुजं पाशवराभयानि।
सृणिं वहन्तं गणपं त्रिनेत्रं सचामरस्त्रीयुगलेन युक्तम्॥२॥

षडाक्षरात्मानमनल्पभूशं मुनीश्वरैर्भार्गव पूर्वकैश्च।
संसेवितं देवमनाथकल्परूपं मनोज्ञं शरणं प्रपद्ये ॥३॥

वेदान्तवेद्यं जगतामधीशं देवादिवन्द्यं सुकृतैकगम्यम् ।
स्तंबेरमास्यं नवचन्द्रचूडं विनायकं तं शरणं प्रपद्ये ॥४॥

भवाख्यादावानलदह्यमानं भक्तं स्वकीयं परिषिञ्चते यः ।
गण्डस्रुताम्भोरनन्यतुल्यं वन्दे गणेशं च तमालनीलम् ॥५॥

शिवस्य मौलाववलोक्य चन्द्रं स्वशुण्डया मुग्धतया स्वकीयम् ।
भग्नं विषाणं परिभाव्य चित्ते आकृष्ट चन्द्रो गनपोवतान्नः ॥६॥

पितुर्जटाजूटतटे विलोक्य भागीरथीं तत्र कुतूहलेन ।
विहर्तुकामः स महीन्द्रपुत्र्या निवारितः पातु सदा गजास्यः ॥७॥

लम्बोदरो देवकुमारसिद्धैः क्रीडन् कुमारं जितवान्निजेन ।
करेण चोत्तोल्य ननर्त रम्यं दन्तावलास्यो भयतः स पायात् ॥८॥

आगत्य चोच्चैः हरिनाभिपद्मं ददर्श तत्राशु करेण तच्च ।
उद्धर्तुमिच्छन् विधिचाटुवाक्यं श्रुत्वा मुमोचावतु नो गणेशः ॥९॥

निरन्तरं सम्स्कृतदानपट्टे लग्नां तु गुञ्जद्भ्रमरावलिं वै ।
तां श्रोत्रतालैरपसारयन्तं भजे गजास्यं निजहृत् सरोजे ॥१०॥

विश्वेशमौलिस्थितजह्नुकन्याजलं गृहीत्वा निजपुष्करेण ।
हरं सलीलं पितरं स्वकीयं प्रपूजयन् हस्तिमुखः स पायात् ॥११॥

स्तंबेरमास्यं घुसृणाङ्गरागं सिन्दूरपूरारुण कान्तकुम्भम् ।
कुचन्दनालिप्तकरं गणेशं ध्यायामि चित्ते सकलेष्टदं तम् ॥१२॥

स भीष्ममातुर्निजपुष्करेण जलं समादाय कुचौ स्वमातुः ।
प्रक्षालयामास षडास्यपीतौ स्वार्थं मुदेऽसौ कलभाननोऽस्तु ॥१३॥

तं वामनाङ्गं शिशुभावमाप्तं केनापि सत्कारणतो धरित्र्याम् ।
वक्तारमाद्यं निगमादिकानां लोकैकवन्द्यं प्रणमामि विघ्नम् ॥१४॥

आलिङ्गितं चारुरुचा मृगाक्ष्या संभोगलोलं मदविह्वलाङ्गम् ।
विघ्नौघविध्वंसनसक्तमेकं नमामि कान्तद्विरदाननं तम् ॥१५॥

हेरम्ब उद्यद्रविकोटिकान्तः पञ्चाननेनाप्यवलंबितांसः ।
मुनीन् सुरान् भक्तजनांश्च सर्वान् स पातु रथ्यासु सदा गजास्यः ॥१६॥

द्वैपायनोक्तं सुविचार्य येन स्वदन्तकोट्या निखिलं लिखित्वा ।
दत्तं पुराणं सुतमिन्दुमौलेः तमग्र्यरूपम मनसा स्मरामि ॥१७॥

क्रीडाप्रवृत्ते जलधाविभास्ये वेलाजलेऽथाम्बुपतिः प्रभीतः ।
विचिन्त्य कस्येति सुरास्तदा तं विश्वेश्वरं वाग्भिरभिष्टुवन्ति ॥१८॥

वाचां निमित्तं ह्यनिमित्तमाद्यं पदं त्रिलोक्यां निखिलस्तुतीनाम् ।
सर्वैश्च वन्द्यो न च तस्य वन्द्यः स्थाणोः परं रूपमसौ स पायात् ॥१९॥

इमां स्तुतिं यः पठतीह भक्त्या समाहितप्रीतिरतीव शुद्धः ।
संसेव्यते चेन्दिरया नितान्तं दारिद्र्यसङ्घं स विदारयेन्नः ॥२०॥


|| வினாயக லீலா ஸ்துதி: ||

நமாமி தே³வம்ʼ ஸகலார்த²த³ம்ʼ தம்ʼ ஸுவர்ணவர்ணம்ʼ பு⁴ஜகோ³பவீதம்|
க³ஜானனம்ʼ பா⁴ஸ்கரமேகத³ந்தம்ʼ லம்போ³த³ரம்ʼ வாரிப⁴வாஸனம்ʼ ச || 1||

கேயூரிணம்ʼ ஹாரகிரீடஜுஷ்டம்ʼ சதுர்பு⁴ஜம்ʼ பாஶவராப⁴யானி|
ஸ்ருʼணிம்ʼ வஹந்தம்ʼ க³ணபம்ʼ த்ரினேத்ரம்ʼ ஸசாமரஸ்த்ரீயுக³லேன யுக்தம்|| 2||

ஷடா³க்ஷராத்மானமனல்பபூ⁴ஶம்ʼ முனீஶ்வரைர்பா⁴ர்க³வ பூர்வகைஶ்ச|
ஸம்ʼஸேவிதம்ʼ தே³வமனாத²கல்பரூபம்ʼ மனோஜ்ஞம்ʼ ஶரணம்ʼ ப்ரபத்³யே || 3||

வேதா³ந்தவேத்³யம்ʼ ஜக³தாமதீ⁴ஶம்ʼ தே³வாதி³வந்த்³யம்ʼ ஸுக்ருʼதைகக³ம்யம் |
ஸ்தம்பே³ரமாஸ்யம்ʼ நவசந்த்³ரசூட³ம்ʼ வினாயகம்ʼ தம்ʼ ஶரணம்ʼ ப்ரபத்³யே || 4||

ப⁴வாக்²யாதா³வானலத³ஹ்யமானம்ʼ ப⁴க்தம்ʼ ஸ்வகீயம்ʼ பரிஷிஞ்சதே ய: |
க³ண்ட³ஸ்ருதாம்போ⁴ரனன்யதுல்யம்ʼ வந்தே³ க³ணேஶம்ʼ ச தமாலனீலம் || 5||

ஶிவஸ்ய மௌலாவவலோக்ய சந்த்³ரம்ʼ ஸ்வஶுண்ட³யா முக்³த⁴தயா ஸ்வகீயம் |
ப⁴க்³னம்ʼ விஷாணம்ʼ பரிபா⁴வ்ய சித்தே ஆக்ருʼஷ்ட சந்த்³ரோ க³னபோவதான்ன: || 6||

பிதுர்ஜடாஜூடதடே விலோக்ய பா⁴கீ³ரதீ²ம்ʼ தத்ர குதூஹலேன |
விஹர்துகாம: ஸ மஹீந்த்³ரபுத்ர்யா நிவாரித: பாது ஸதா³ க³ஜாஸ்ய: || 7||

லம்போ³த³ரோ தே³வகுமாரஸித்³தை⁴: க்ரீட³ன் குமாரம்ʼ ஜிதவான்னிஜேன |
கரேண சோத்தோல்ய நனர்த ரம்யம்ʼ த³ந்தாவலாஸ்யோ ப⁴யத: ஸ பாயாத் || 8||

ஆக³த்ய சோச்சை: ஹரினாபி⁴பத்³மம்ʼ த³த³ர்ஶ தத்ராஶு கரேண தச்ச |
உத்³த⁴ர்துமிச்ச²ன் விதி⁴சாடுவாக்யம்ʼ ஶ்ருத்வா முமோசாவது நோ க³ணேஶ: || 9||

நிரந்தரம்ʼ ஸம்ஸ்க்ருʼததா³னபட்டே லக்³னாம்ʼ து கு³ஞ்ஜத்³ப்⁴ரமராவலிம்ʼ வை |
தாம்ʼ ஶ்ரோத்ரதாலைரபஸாரயந்தம்ʼ ப⁴ஜே க³ஜாஸ்யம்ʼ நிஜஹ்ருʼத் ஸரோஜே || 10||

விஶ்வேஶமௌலிஸ்தி²தஜஹ்னுகன்யாஜலம்ʼ க்³ருʼஹீத்வா நிஜபுஷ்கரேண |
ஹரம்ʼ ஸலீலம்ʼ பிதரம்ʼ ஸ்வகீயம்ʼ ப்ரபூஜயன் ஹஸ்திமுக²: ஸ பாயாத் || 11||

ஸ்தம்பே³ரமாஸ்யம்ʼ கு⁴ஸ்ருʼணாங்க³ராக³ம்ʼ ஸிந்தூ³ரபூராருண காந்தகும்ப⁴ம் |
குசந்த³னாலிப்தகரம்ʼ க³ணேஶம்ʼ த்⁴யாயாமி சித்தே ஸகலேஷ்டத³ம்ʼ தம் || 12||

ஸ பீ⁴ஷ்மமாதுர்னிஜபுஷ்கரேண ஜலம்ʼ ஸமாதா³ய குசௌ ஸ்வமாது: |
ப்ரக்ஷாலயாமாஸ ஷடா³ஸ்யபீதௌ ஸ்வார்த²ம்ʼ முதே³(அ)ஸௌ கலபா⁴னனோ(அ)ஸ்து || 13||

தம்ʼ வாமனாங்க³ம்ʼ ஶிஶுபா⁴வமாப்தம்ʼ கேனாபி ஸத்காரணதோ த⁴ரித்ர்யாம் |
வக்தாரமாத்³யம்ʼ நிக³மாதி³கானாம்ʼ லோகைகவந்த்³யம்ʼ ப்ரணமாமி விக்⁴னம் || 14||

ஆலிங்கி³தம்ʼ சாருருசா ம்ருʼகா³க்ஷ்யா ஸம்போ⁴க³லோலம்ʼ மத³விஹ்வலாங்க³ம் |
விக்⁴னௌக⁴வித்⁴வம்ʼஸனஸக்தமேகம்ʼ நமாமி காந்தத்³விரதா³னனம்ʼ தம் || 15||

ஹேரம்ப³ உத்³யத்³ரவிகோடிகாந்த: பஞ்சானனேனாப்யவலம்பி³தாம்ʼஸ: |
முனீன் ஸுரான் ப⁴க்தஜனாம்ʼஶ்ச ஸர்வான் ஸ பாது ரத்²யாஸு ஸதா³ க³ஜாஸ்ய: || 16||

த்³வைபாயனோக்தம்ʼ ஸுவிசார்ய யேன ஸ்வத³ந்தகோட்யா நிகி²லம்ʼ லிகி²த்வா |
த³த்தம்ʼ புராணம்ʼ ஸுதமிந்து³மௌலே: தமக்³ர்யரூபம மனஸா ஸ்மராமி || 17||

க்ரீடா³ப்ரவ்ருʼத்தே ஜலதா⁴விபா⁴ஸ்யே வேலாஜலே(அ)தா²ம்பு³பதி: ப்ரபீ⁴த: |
விசிந்த்ய கஸ்யேதி ஸுராஸ்ததா³ தம்ʼ விஶ்வேஶ்வரம்ʼ வாக்³பி⁴ரபி⁴ஷ்டுவந்தி || 18||

வாசாம்ʼ நிமித்தம்ʼ ஹ்யனிமித்தமாத்³யம்ʼ பத³ம்ʼ த்ரிலோக்யாம்ʼ நிகி²லஸ்துதீனாம் |
ஸர்வைஶ்ச வந்த்³யோ ந ச தஸ்ய வந்த்³ய: ஸ்தா²ணோ: பரம்ʼ ரூபமஸௌ ஸ பாயாத் || 19||

இமாம்ʼ ஸ்துதிம்ʼ ய: பட²தீஹ ப⁴க்த்யா ஸமாஹிதப்ரீதிரதீவ ஶுத்³த⁴: |
ஸம்ʼஸேவ்யதே சேந்தி³ரயா நிதாந்தம்ʼ தா³ரித்³ர்யஸங்க⁴ம்ʼ ஸ விதா³ரயேன்ன: || 20||


॥ VINĀYAKA LĪLĀ STUTIḤ ॥

namāmi devaṃ sakalārthadaṃ taṃ suvarṇavarṇaṃ bhujagopavītam।
gajānanaṃ bhāskaramekadantaṃ lambodaraṃ vāribhavāsanaṃ ca ॥1॥

keyūriṇaṃ hārakirīṭajuṣṭaṃ caturbhujaṃ pāśavarābhayāni।
sṛṇiṃ vahantaṃ gaṇapaṃ trinetraṃ sacāmarastrīyugalena yuktam॥2॥

ṣaḍākṣarātmānamanalpabhūśaṃ munīśvarairbhārgava pūrvakaiśca।
saṃsevitaṃ devamanāthakalparūpaṃ manojñaṃ śaraṇaṃ prapadye ॥3॥

vedāntavedyaṃ jagatāmadhīśaṃ devādivandyaṃ sukṛtaikagamyam ।
staṃberamāsyaṃ navacandracūḍaṃ vināyakaṃ taṃ śaraṇaṃ prapadye ॥4॥

bhavākhyādāvānaladahyamānaṃ bhaktaṃ svakīyaṃ pariṣiñcate yaḥ ।
gaṇḍasrutāmbhorananyatulyaṃ vande gaṇeśaṃ ca tamālanīlam ॥5॥

śivasya maulāvavalokya candraṃ svaśuṇḍayā mugdhatayā svakīyam ।
bhagnaṃ viṣāṇaṃ paribhāvya citte ākṛṣṭa candro ganapovatānnaḥ ॥6॥

piturjaṭājūṭataṭe vilokya bhāgīrathīṃ tatra kutūhalena ।
vihartukāmaḥ sa mahīndraputryā nivāritaḥ pātu sadā gajāsyaḥ ॥7॥

lambodaro devakumārasiddhaiḥ krīḍan kumāraṃ jitavānnijena ।
kareṇa cottolya nanarta ramyaṃ dantāvalāsyo bhayataḥ sa pāyāt ॥8॥

āgatya coccaiḥ harinābhipadmaṃ dadarśa tatrāśu kareṇa tacca ।
uddhartumicchan vidhicāṭuvākyaṃ śrutvā mumocāvatu no gaṇeśaḥ ॥9॥

nirantaraṃ samskṛtadānapaṭṭe lagnāṃ tu guñjadbhramarāvaliṃ vai ।
tāṃ śrotratālairapasārayantaṃ bhaje gajāsyaṃ nijahṛt saroje ॥10॥

viśveśamaulisthitajahnukanyājalaṃ gṛhītvā nijapuṣkareṇa ।
haraṃ salīlaṃ pitaraṃ svakīyaṃ prapūjayan hastimukhaḥ sa pāyāt ॥11॥

staṃberamāsyaṃ ghusṛṇāṅgarāgaṃ sindūrapūrāruṇa kāntakumbham ।
kucandanāliptakaraṃ gaṇeśaṃ dhyāyāmi citte sakaleṣṭadaṃ tam ॥12॥

sa bhīṣmamāturnijapuṣkareṇa jalaṃ samādāya kucau svamātuḥ ।
prakṣālayāmāsa ṣaḍāsyapītau svārthaṃ mude'sau kalabhānano'stu ॥13॥

taṃ vāmanāṅgaṃ śiśubhāvamāptaṃ kenāpi satkāraṇato dharitryām ।
vaktāramādyaṃ nigamādikānāṃ lokaikavandyaṃ praṇamāmi vighnam ॥14॥

āliṅgitaṃ cārurucā mṛgākṣyā saṃbhogalolaṃ madavihvalāṅgam ।
vighnaughavidhvaṃsanasaktamekaṃ namāmi kāntadviradānanaṃ tam ॥15॥

heramba udyadravikoṭikāntaḥ pañcānanenāpyavalaṃbitāṃsaḥ ।
munīn surān bhaktajanāṃśca sarvān sa pātu rathyāsu sadā gajāsyaḥ ॥16॥

dvaipāyanoktaṃ suvicārya yena svadantakoṭyā nikhilaṃ likhitvā ।
dattaṃ purāṇaṃ sutamindumauleḥ tamagryarūpama manasā smarāmi ॥17॥

krīḍāpravṛtte jaladhāvibhāsye velājale'thāmbupatiḥ prabhītaḥ ।
vicintya kasyeti surāstadā taṃ viśveśvaraṃ vāgbhirabhiṣṭuvanti ॥18॥

vācāṃ nimittaṃ hyanimittamādyaṃ padaṃ trilokyāṃ nikhilastutīnām ।
sarvaiśca vandyo na ca tasya vandyaḥ sthāṇoḥ paraṃ rūpamasau sa pāyāt ॥19॥

imāṃ stutiṃ yaḥ paṭhatīha bhaktyā samāhitaprītiratīva śuddhaḥ ।
saṃsevyate cendirayā nitāntaṃ dāridryasaṅghaṃ sa vidārayennaḥ ॥20॥

Tuesday, 23 February 2021

Sri Subrahmanya Moola Mantra Stavam - Phalashruti

Sri Subrahmanya Moola Mantra Stavam - Phalashruti

॥ श्री सुब्रह्मण्य मूलमन्त्र स्तवः ॥

॥ ஶ்ரீ ஸுப்³ரஹ்மண்ய மூலமந்த்ர ஸ்தவ: ॥

॥ ŚRĪ SUBRAHMAṆYA MŪLAMANTRA STAVAḤ ॥


इदं षडक्षरं स्तोत्रं सुब्रह्मण्यस्य सन्ततम् ।
यः पठेत्तस्य सिद्ध्यन्ति सम्पदश्चिन्तिताधिकाः ॥ ९॥

हृदब्जे भक्तितो नित्यं सुब्रह्मण्यं स्मरन्बुधः ।
यो जपेत्प्रातरुत्थाय सर्वान्कामानवाप्नुयात् ॥ १०॥

इति श्रीसुब्रह्मण्यमूलमन्त्रस्तवः सम्पूर्णः ।


இத³ம் ஷட³க்ஷரம் ஸ்தோத்ரம் ஸுப்³ரஹ்மண்யஸ்ய ஸந்ததம் ।
ய: படே²த்தஸ்ய ஸித்³த்⁴யந்தி ஸம்பத³ஶ்சிந்திதாதி⁴கா: ॥ 9॥

ஹ்ருʼத³ப்³ஜே ப⁴க்திதோ நித்யம் ஸுப்³ரஹ்மண்யம் ஸ்மரந்பு³த:⁴ ।
யோ ஜபேத்ப்ராதருத்தா²ய ஸர்வாந்காமாநவாப்நுயாத் ॥ 10॥

இதி ஶ்ரீஸுப்³ரஹ்மண்யமூலமந்த்ரஸ்தவ: ஸம்பூர்ண: ।


idaṃ ṣaḍakṣaraṃ stotraṃ subrahmaṇyasya santatam ।
yaḥ paṭhettasya siddhyanti sampadaścintitādhikāḥ ॥ 9॥

hṛdabje bhaktito nityaṃ subrahmaṇyaṃ smaranbudhaḥ ।
yo japetprātarutthāya sarvānkāmānavāpnuyāt ॥ 10॥

iti śrīsubrahmaṇyamūlamantrastavaḥ sampūrṇaḥ ।


பொருள் :

ஸ்ரீ சுப்ரமண்யருடைய மூலமந்திர ஷடாக்ஷர ஸ்தோத்திரத்தை எப்பொழுதும் யார் படிக்கின்றானோ அவனுக்கு விரும்பியதற்கு மேலாகவே ஐச்வர்யங்கள் கிடைக்கும். 9

எந்த அறிவாளி காலையில் எழுந்து ஹ்ருதய கமலத்தில் பக்தியுடன் ஸ்ரீ சுப்ரமண்யரை தியானம் செய்துகொண்டு இந்த ஸ்தோத்திரத்தை ஜபம் செய்வானோ அவன் எல்லா விருப்பங்களையும் அடைவான். 10

இத்துடன் ஸ்ரீ ஸுப்ரமண்ய மூலமந்த்ர ஸ்தவம் நிறைவடைகிறது.


Meaning :

Whoever recites the Sri Subrahmanya Moolamantra Shadakshara Stotram will always gets more than what he wants. 9

Wise person who recites this Stotram with devotion and meditating Lord Sri Subrahmanya in his heart ( thought centre ) will get all his longings. 10

Thus ends the Stotram called Sri Subrahmanya Moolamantra Stavam.

Monday, 22 February 2021

Shiva Astakam - Sloka 3

Shiva Astakam - Sloka 3

॥ श्री शिवाष्टकम् ॥

|| ஶ்ரீ ஶிவாஷ்டகம் ||

|| ŚRĪ ŚIVĀṢṬAKAM ||


मुदामाकरं मण्डनं मण्डयन्तं महामण्डलं भस्मभूषाधरं तम् ।
अनादिं ह्यपारं महामोहमारं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ ३॥

முதா³மாகரம்ʼ மண்ட³னம்ʼ மண்ட³யந்தம்ʼ மஹாமண்ட³லம்ʼ ப⁴ஸ்மபூ⁴ஷாத⁴ரம்ʼ தம் .
அநாதி³ம்ʼ ஹ்யபாரம்ʼ மஹாமோஹமாரம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 3..

mudāmākaraṃ maṇḍanaṃ maṇḍayantaṃ mahāmaṇḍalaṃ bhasmabhūṣādharaṃ tam .
anādiṃ hyapāraṃ mahāmohamāraṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 3..


मुदा-मा-करं - முதா³-மா-கரம்ʼ - மகிழ்ச்சியும், செல்வமும் அளிப்பவரை, 

मण्डनं मण्डयन्तं - மண்ட³னம்ʼ மண்ட³யந்தம்ʼ - அணிகலன்களுடன் சிறப்பாகக் காட்சியளிப்பவரை, 

महामण्डलं - மஹாமண்ட³லம்ʼ - சிறந்து ஒளிர்பவரை,

भस्म-भूषा-धरं - ப⁴ஸ்ம-பூ⁴ஷா-த⁴ரம்ʼ - சாம்பலை (திருநீற்றை) அணிகலனாக அணிந்தவரை, 

अनादिं अपारं हि - அநாதி³ம்ʼ அபாரம்ʼ ஹி - தொடக்கமும் முடிவும் அற்றவரும்,

महा-मोह-हारं - மஹா-மோஹ-மாரம்ʼ - கொடிய மயக்கத்தைக் களைபவரை, 

तं - தம்ʼ - (இத்தகைய) அவரை,

शिवं - ஶிவம்ʼ - மங்களவடிவானவரை, 

शङ्करं - ஶங்கரம்ʼ - நன்மை செய்பவரை, 

शम्भुं - ஶம்பு⁴ம்ʼ - சுகத்தை அளிப்பவரை, 

ईशानं - ஈஶானம்ʼ - ஈசானரை (சிவபிரானை), 

ईडे - ஈடே³ - துதிக்கின்றேன்.


பொருள் :

மகிழ்ச்சியும், செல்வமும் அளிப்பவரும்; அணிகலன்களுடன் சிறப்பாகக் காட்சியளிப்பவரும், சிறந்து ஒளிர்பவரும், சாம்பலை (திருநீற்றை) அணிகலனாக அணிந்தவரும், தொடக்கமும் முடிவும் அற்றவரும், கொடிய மயக்கத்தைக் களைபவரும், மங்களவடிவினரும், நன்மை அளிப்பவரும், ஸுகத்தைத் தருபவருமான அந்த ஈசானரை (சிவபிரானை)த் துதிக்கின்றேன். 3


Meaning :

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who scatters happiness [in the world], Who is ornating the universe, Who is the immense universe Himself, Who is possessing the adornment of ashes, Who is without a beginning, Who is without a measure, Who removes the greatest attachments, and Who is the Lord of everyone. 3


# உள்ளத்திற்கு மகிழ்ச்சியும், வெளியுலகில் வாழ ஐச்வர்யங்களையும் அளிப்பவர்.

# பக்தர்கள் ஸமர்ப்பிக்கும் மாலைகளையும் ஆபரணங்களையும் பிரியமுடன் ஏற்று பக்தர் மனம் குளிரும்படி காட்சி தருபவர்.

# மண்டயந்த: - நடர், நடிப்பவர் என்று பொருள். பக்தர்கள் ஸமர்ப்பிப்பது மற்றவர்க்குத் தெரிகிறபடி இருந்தாலும், ஸமர்ப்பிக்க வைத்தது தான் (பகவான்) தான் என்பது மற்றவர்க்குத் தெரியாதபடி மறைத்து நடிக்கும் நடிகர் என்று கொள்ளலாம்.

# மஹா மோஹம் - நெடுங்காலமாகத் தொடர்கின்ற மதிமயக்கம்.

Tuesday, 16 February 2021

Sri Subrahmanya Moola Mantra Stavam - Sloka 6

Sri Subrahmanya Moola Mantra Stavam - Sloka 6

॥ श्री सुब्रह्मण्य मूलमन्त्र स्तवः ॥

॥ ஶ்ரீ ஸுப்³ரஹ்மண்ய மூலமந்த்ர ஸ்தவ: ॥

॥ ŚRĪ SUBRAHMAṆYA MŪLAMANTRA STAVAḤ ॥


वसु धान्यं यशः कीर्तिं अविच्छेदं च सन्ततेः ।
शत्रुनाशनमद्याशु देहि मे विपुलां श्रियम् ॥ ८॥

வஸு தா⁴ந்யம் யஶ: கீர்திம் அவிச்சே²த³ம் ச ஸந்ததே: ।
ஶத்ருநாஶநமத்³யாஶு தே³ஹி மே விபுலாம் ஶ்ரியம் ॥ 8॥

vasu dhānyaṃ yaśaḥ kīrtiṃ avicchedaṃ ca santateḥ ।
śatrunāśanamadyāśu dehi me vipulāṃ śriyam ॥ 8॥


பொருள் :
தங்கம், தான்யம், இவ்வுலகிலும் பரலோகத்திலும் கீர்த்தி, ஸந்ததியின் தொடர்வு, சத்ருநாசம் , இவைகளை இப்பொழுதே அளித்து எனக்கு ஐச்வர்யத்தை அளிக்க வேண்டும். 8


Meaning :
Grant me gold, grains, reputation in this world and the world beyond, continuance of progeny, demolition of foes, rightaway and bestow me with prosperity. 8

Monday, 15 February 2021

Shiva Astakam - Sloka 2

Shiva Astakam - Sloka 2

॥ श्री शिवाष्टकम् ॥

|| ஶ்ரீ ஶிவாஷ்டகம் ||

|| ŚRĪ ŚIVĀṢṬAKAM ||


गले रुण्डमालं तनौ सर्पजालं महाकालकालं गणेशाधिपालम् ।
जटाजूटभङ्गोत्तरङ्गैर्विशालं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ २॥

க³லே ருண்ட³மாலம்ʼ தனௌ ஸர்பஜாலம்ʼ மஹாகாலகாலம்ʼ க³ணேஶாதி⁴பாலம் .
ஜடாஜூடப⁴ங்கோ³த்தரங்கை³ர்விஶாலம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 2..

gale ruṇḍamālaṃ tanau sarpajālaṃ mahākālakālaṃ gaṇeśādhipālam .
jaṭājūṭabhaṅgottaraṅgairviśālaṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 2..



गले रुण्ड-मालं - க³லே ருண்ட³-மாலம்ʼ - தலையற்ற உடலைக் கழுத்தில் மாலையாயணிந்தவரை, 

तनौ सर्प-जालं - தனௌ ஸர்ப-ஜாலம்ʼ - அரவக் கூட்டங்களைத் தன்னுடலில் அணிந்தவரை, 

महाकाल-कालं - மஹாகால-காலம்ʼ - காலனுக்கும் காலனானவரை, 

गणेश-अधिपालं - க³ணேஶ-அதி⁴பாலம்ʼ - ஆனைமுகத்தோனுக்குத் தலைவரை, 

जटाजूट-भङ्ग-उत्तरङ्गैः विशालं - ஜடாஜூட-ப⁴ங்க³-உத்தரங்கை³꞉ விஶாலம்ʼ - சடை முடியில் தடையுற்ற அலைகளினால் (கங்கையின் அலைகள்) சிறந்து விளங்குபவரை, 

शिवं - ஶிவம்ʼ - மங்களவடிவானவரை, 

शङ्करं - ஶங்கரம்ʼ - நன்மை செய்பவரை, 

शम्भुं - ஶம்பு⁴ம்ʼ - சுகத்தை அளிப்பவரை, 

ईशानं - ஈஶானம்ʼ - ஈசானரை (சிவபிரானை), 

ईडे - ஈடே³ - துதிக்கின்றேன்.


பொருள் :

தலையற்ற உடலைக் கழுத்தில் மாலையாயணிந்தவரும், அரவக் கூட்டங்களைத் தன்னுடலில் அணிந்தவரும், காலனுக்கும் காலனானவரும், ஆனைமுகத்தோனுக்குத் தலைவனும், சடை முடியில் தடையுற்ற அலைகளினால் (கங்கையின் அலைகள்) சிறந்து விளங்குபவரும், மங்களவடிவினரும், நன்மை அளிப்பவரும், ஸுகத்தைத் தருபவருமான ஈசானரை (சிவபிரானை)த் துதிக்கின்றேன். 2


தனௌ ஸர்ப ஜாலம் - கைகள், இடுப்பில், கழுத்தில், காதுகளில் என்று இங்கொன்று அங்கொன்றாக அநேக ஸர்பங்களை அணிகலனாக அணிந்து காட்சி தருபவர்.

மஹாகாலகாலம் - பிரளய காலத்தில் முழு சிருஷ்டியையும் தன்னுட்கொள்ளும் ஈச்வர ஸ்வரூபம் என்று கொள்ளலாம். 
தினத்தின் முடிவு; பால்யம், இளமை, முதுமை முதலிய நிலைகளின் முடிவு; பின்னர் ஆயுளின் முடிவு என்று பெரிதாக நீண்ட மஹாகாலத்திற்கும் காலமானவர். அதாவது அநாதி ஜனன மரண சுழற்சியின் முடிவு. அந்த முடிவும், முடிவின் வழியும் என்றும் கொள்ளலாம்.


Meaning :

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who has a garland of skull around the neck, Who has a net of snakes around His body, Who is the destroyer of the immense-destroyer Kāla, Who is the lord of Gaṇeśa, Whose matted-hair are spread-out by the presence of the waves of Gańgā falling on His head, and Who is the Lord of everyone. 2


பாடபேதம் -

जटाजूट-गङ्ग-उत्तरङ्गैः विशिष्यं - ஜடாஜூட-க³ங்க³-உத்தரங்கை³꞉ விஶிஷ்யம்ʼ - சடைமுடியில் கங்கை அலைமோதுகின்ற ஆனந்தத்தை விசேஷமாகக் கொண்டவர்.

Tuesday, 9 February 2021

Sri Subrahmanya Moola Mantra Stavam - Sloka 5

Sri Subrahmanya Moola Mantra Stavam - Sloka 5

॥ श्री सुब्रह्मण्य मूलमन्त्र स्तवः ॥

॥ ஶ்ரீ ஸுப்³ரஹ்மண்ய மூலமந்த்ர ஸ்தவ: ॥

॥ ŚRĪ SUBRAHMAṆYA MŪLAMANTRA STAVAḤ ॥


भगवन् पार्वतीसूनो स्वामिन्भक्तार्तिभञ्जन ।
भवत्पदाब्जयोर्भक्तिं देहि मे विपुलां श्रियम् ॥ ७॥

ப⁴க³வந் பார்வதீஸூநோ ஸ்வாமிந்ப⁴க்தார்திப⁴ஞ்ஜந ।
ப⁴வத்பதா³ப்³ஜயோர்ப⁴க்திம் தே³ஹி மே விபுலாம் ஶ்ரியம் ॥ 7॥

bhagavan pārvatīsūno svāminbhaktārtibhañjana ।
bhavatpadābjayorbhaktiṃ dehi me vipulāṃ śriyam ॥ 7॥


பொருள் :
பகவானும், பார்வதியின் குமாரனும், ஈசனும், பக்தர்களுடைய கவலைகளைப் போக்குகிறவருமான ஹே முருக ! தங்களுடைய பாத கமலங்களில் பக்தியையும், அளவற்ற ஐச்வர்யத்தையும் எனக்கு அளிக்க வேண்டும். 7


Meaning :
Hey Muruga, the Lord, the son of Parvati, the Isha; You who relieves all miseries of the devotees; bestow me with devotion and immeasurable prosperity in Your lotus feet. 7

Monday, 8 February 2021

Shiva Astakam - Sloka 1

Shiva Astakam - Sloka 1

॥ श्री शिवाष्टकम् ॥

|| ஶ்ரீ ஶிவாஷ்டகம் ||

|| ŚRĪ ŚIVĀṢṬAKAM ||


प्रभुं प्राणनाथं विभुं विश्वनाथं जगन्नाथनाथं सदानन्दभाजम् ।
भवद्भव्यभूतेश्वरं भूतनाथं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ १॥

ப்ரபு⁴ம்ʼ ப்ராணநாத²ம்ʼ விபு⁴ம்ʼ விஶ்வநாத²ம்ʼ ஜக³ந்நாத²நாத²ம்ʼ ஸதா³னந்த³பா⁴ஜம் .
ப⁴வத்³ப⁴வ்யபூ⁴தேஶ்வரம்ʼ பூ⁴தநாத²ம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 1..

prabhuṃ prāṇanāthaṃ vibhuṃ viśvanāthaṃ jagannāthanāthaṃ sadānandabhājam .
bhavadbhavyabhūteśvaraṃ bhūtanāthaṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 1..


प्रभुं - ப்ரபு⁴ம்ʼ - பிரபுவானவரை, 

प्राण-नाथं - ப்ராண-நாத²ம்ʼ - ஆருயிர்த் தலைவரை, 

विभुं - விபு⁴ம்ʼ - எங்கும் நீக்கமற நிறைந்தவரை, 

विश्व-नाथं - விஶ்வ-நாத²ம்ʼ - உலகனைத்தையும் ஆள்பவரை, 

जगन्नाथ-नाथं - ஜக³ந்நாத²-நாத²ம்ʼ - உலகின் தலைவரான திருமாலுக்கும் தலைவரை, 

सदा-आनन्द-भाजं - ஸதா³-ஆனந்த³-பா⁴ஜம்ʼ - எப்பொழுதும் ஆனந்தத்துக்கு உறைவிடமானவரை, 

भवत‌् भव्य भूत ईश्वरं - ப⁴வத் ப⁴வ்ய பூ⁴த ஈஶ்வரம்ʼ - நிகழ்காலம், வருங்காலம், கடந்த காலம் ஆகிய முக்காலத்திற்கும் அதிபதியானவரை, 

भूत-नाथं - பூ⁴த-நாத²ம்ʼ - அனைத்து உயிரினங்களுக்கும் தலைவரை, 

शिवं - ஶிவம்ʼ - மங்களவடிவானவரை, 

शङ्करं - ஶங்கரம்ʼ - நன்மை செய்பவரை, 

शम्भुं - ஶம்பு⁴ம்ʼ - சுகத்தை அளிப்பவரை, 

ईशानं - ஈஶானம்ʼ - ஈசானரை (சிவபிரானை), 

ईडे - ஈடே³ - துதிக்கின்றேன்.


பொருள் :

பிரபுவானவரும், ஆருயிர்த் தலைவரும், எங்கும் நீக்கமற நிறைந்தவரும், உலகனைத்தையும் ஆள்பவரும், உலகின் தலைவரான திருமாலுக்கும் தலைவரும், எப்பொழுதும் ஆனந்தத்துக்கு உறைவிடமானவரும், முக்காலத்திற்கும் அதிபதியானவரும், அனைத்து உயிரினங்களுக்கும் தலைவரும், மங்களவடிவினரும், நன்மை அளிப்பவரும், ஸுகத்தைத் தருபவருமான ஈசானரை (சிவபிரானை)த் துதிக்கின்றேன். 1


Meaning :

I pray You, Śiva, Śańkara, Śambhu, Who is the Lord, Who is the Lord of our lives, Who is Vibhu, Who is the Lord of the world, Who is the Lord of Viṣṇu (Jagannātha), Who is always dwelling in happiness, Who imparts light or shine to everything, Who is the Lord of living beings, Who is the Lord of ghosts, and Who is the Lord of everyone. 1


ப்ரபு - அனைத்தையும் அடக்கியாளும் வல்லமை பொருந்தியவர்,
ப்ராணநாத - ஓர் உடல் என்று எடுத்துக்கொண்டால், அதில் உறையும் பிராணனுக்குத் தலைவர்.
பூதநாத ‍- உயிருள்ளவை என்னும் இனத்திற்கே தலைவர். அல்லது பூதகணங்களுக்குத் தலைவர்.
விச்வநாத - உலகனைத்திற்கும் தலைவர்.
ஜகந்நாத நாத - உலகை ஆளும் திருமாலால் தலைவர் என்று ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறவர்.
சிவ - மும்மலங்களின் ஸம்பந்தமற்ற, அனாதி கர்ம வாசனைகளற்ற, பரிசுத்தமான என்று பொருள்., மங்களஸ்வரூபி.
சம்பு - சுகத்துக்கு இருப்பிடமானவர். தானே சுகத்தை அளிப்பவர்.
சங்கர - (பிறர் மூலம்) நன்மையைச் செய்பவர்.

மேலும் வருமிடங்களில் இச்சொற்களுக்கு இவ்வாறே பொருள் கொள்க.

Saturday, 6 February 2021

Sri Rama Sloka Pancharatnam - Sloka 6 ( Phalasruti - Final )

Sri Rama Sloka Pancharatnam - Sloka 6 ( Phalasruti - Final )

|| श्रीराम श्लोक पञ्चरत्नम्  ||

|| ஶ்ரீராம ஶ்லோக பஞ்சரத்னம்  ||

|| ŚRĪRĀMA ŚLOKA PAÑCARATNAM ||


इमानि पञ्चरत्नानि त्रिसन्ध्यं यः पठेन्नरः ।
सर्वपापविनिर्मुक्तः स याति परमां गतिम् ॥ ६॥

इति श्रीरामकर्णामृतान्तर्गतं श्रीरामश्लोकपञ्चरत्नं सम्पूर्णम् ।


இமானி பஞ்சரத்னானி த்ரிஸந்த்⁴யம்ʼ ய꞉ படே²ன்னர꞉ .
ஸர்வபாபவிநிர்முக்த꞉ ஸ யாதி பரமாம்ʼ க³திம் .. 6..

இதி ஶ்ரீராமகர்ணாம்ருʼதாந்தர்க³தம்ʼ ஶ்ரீராமஶ்லோகபஞ்சரத்னம்ʼ ஸம்பூர்ணம் .


imāni pañcaratnāni trisandhyaṃ yaḥ paṭhennaraḥ .
sarvapāpavinirmuktaḥ sa yāti paramāṃ gatim .. 6..

iti śrīrāmakarṇāmṛtāntargataṃ śrīrāmaślokapañcaratnaṃ sampūrṇam .



பொருள் :

இந்த ஐந்து ச்லோகங்களைத் தினமும் மூன்று சந்திவேளைகளிலும் படிப்பவன் பாபமனைத்தும் நீங்கி மேனிலை பெறுவான். 6

இத்துடன் ஶ்ரீ ராம ச்லோக பஞ்சரத்ந ஸ்தோத்ரமானது நிறைவு பெறுகிறது.


Meaning :

The one who recites these five gem like verses at three Sandhyaa kaala daily will get rid of sins and attain higher stand. 6

Thus ends Sri Rama Sloka Pancharatna Stotram.

Tuesday, 2 February 2021

Sri Subrahmanya Moola Mantra Stavam - Sloka 4

Sri Subrahmanya Moola Mantra Stavam - Sloka 4

॥ श्री सुब्रह्मण्य मूलमन्त्र स्तवः ॥

॥ ஶ்ரீ ஸுப்³ரஹ்மண்ய மூலமந்த்ர ஸ்தவ: ॥

॥ ŚRĪ SUBRAHMAṆYA MŪLAMANTRA STAVAḤ ॥


नारदादिमहायोगिसिद्धगन्धर्वसेवित ।
नववीरैः पूजिताङ्घ्रे देहि मे विपुलां श्रियम् ॥ ६॥

நாரதா³தி³மஹாயோகி³ஸித்³த⁴க³ந்த⁴ர்வஸேவித ।
நவவீரை: பூஜிதாங்க்⁴ரே தே³ஹி மே விபுலாம் ஶ்ரியம் ॥ 6॥

nāradādimahāyogisiddhagandharvasevita ।
navavīraiḥ pūjitāṅghre dehi me vipulāṃ śriyam ॥ 6॥


பொருள் :

நாரதர் முதலிய சிறந்த யோகிகளாலும், சித்தர்களாலும், கந்தர்வர்களாலும் வணங்கப்பட்டவரும்; வீரபாஹு முதலிய ஒன்பது வீரர்களால் பூஜிக்கப்பட்ட பாதத்தை உடையவருமான ஸ்ரீ முருகனை சரணமடைகிறேன். எனக்கு அளவற்ற ஐச்வர்யத்தை அளிக்க வேண்டும். 6


Meaning :

I surrender myself unto Sri Murugan who is worshipped by Naradadi Yogi's, siddhas, gandharvas; with feet which is worshipped by 9 valiants like veerabahu etc. May you bestow me with immeasurable prosperity. 6

Monday, 1 February 2021

Shiva Astakam - Introduction

Shiva Astakam - Introduction

'ப்ரபும் ப்ராணநாதம்...' எனத் தொடங்கும் இந்த ஸ்துதியானது 'சிவாஷ்டகம்' என்று அறியப்பெறுகிறது. பக்தர்களுக்கிடையே பிரசித்தி பெற்றதாக உள்ளது. இந்த ஸ்தோத்திரத்தை இயற்றியவர் யார் என்பது தெரியவில்லை. ஈச்வரருடைய அநேக குணநலன்களைக் கூறி, அப்படிப்பட்ட பகவானை போற்றும் விதமாக அமைந்துள்ளது. இது எட்டு ச்லோகங்களும் பலச்ருதி ஆக ஒரு ச்லோகத்தையும் கொண்ட அஷ்டகம் ஆகும்.


॥ श्री शिवाष्टकम् ॥

प्रभुं प्राणनाथं विभुं विश्वनाथं जगन्नाथनाथं सदानन्दभाजम् ।
भवद्भव्यभूतेश्वरं भूतनाथं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ १॥

गले रुण्डमालं तनौ सर्पजालं महाकालकालं गणेशाधिपालम् ।
जटाजूटगङ्गोत्तरङ्गैर्विशालं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ २॥

मुदामाकरं मण्डनं मण्डयन्तं महामण्डलं भस्मभूषाधरं तम् ।
अनादिह्यपारं महामोहहारं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ ३॥

वटाधोनिवासं महाट्टाट्टहासं महापापनाशं सदासुप्रकाशम् ।
गिरीशं गणेशं महेशं सुरेशं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ ४॥

गिरिन्द्रात्मजासंग्रहीतार्धदेहं गिरौ संस्थितं सर्वदा सन्नगेहम् ।
परब्रह्मब्रह्मादिभिर्वन्ध्यमानं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ ५॥

कपालं त्रिशूलं कराभ्यां दधानं पदाम्भोजनम्राय कामं ददानम् ।
बलीवर्दयानं सुराणां प्रधानं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ ६॥

शरच्चन्द्रगात्रं गुणानन्द पात्रं त्रिनेत्रं पवित्रं धनेशस्य मित्रम् ।
अपर्णाकलत्रं चरित्रं विचित्रं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ ७॥

हरं सर्पहारं चिता भूविहारं भवं वेदसारं सदा निर्विकारम् ।
श्मशाने वसन्तं मनोजं दहन्तं शिवं शङ्करं शम्भुमीशानमीडे ॥ ८॥

स्तवं यः प्रभाते नरः शूलपाणे पठेत् सर्वदा भर्गभावानुरक्तः ।
स पुत्रं धनं धान्यमित्रं कलत्रं विचित्रं समासाद्य मोक्षं प्रयाति ॥ ९॥

॥ इति शिवाष्टकम् ॥


|| ஶ்ரீ ஶிவாஷ்டகம் ||

ப்ரபு⁴ம்ʼ ப்ராணநாத²ம்ʼ விபு⁴ம்ʼ விஶ்வநாத²ம்ʼ ஜக³ந்நாத²நாத²ம்ʼ ஸதா³னந்த³பா⁴ஜம் .
ப⁴வத்³ப⁴வ்யபூ⁴தேஶ்வரம்ʼ பூ⁴தநாத²ம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 1..

க³லே ருண்ட³மாலம்ʼ தனௌ ஸர்பஜாலம்ʼ மஹாகாலகாலம்ʼ க³ணேஶாதி⁴பாலம் .
ஜடாஜூடக³ங்கோ³த்தரங்கை³ர்விஶாலம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 2..

முதா³மாகரம்ʼ மண்ட³னம்ʼ மண்ட³யந்தம்ʼ மஹாமண்ட³லம்ʼ ப⁴ஸ்மபூ⁴ஷாத⁴ரம்ʼ தம் .
அநாதி³ஹ்யபாரம்ʼ மஹாமோஹஹாரம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 3..

வடாதோ⁴நிவாஸம்ʼ மஹாட்டாட்டஹாஸம்ʼ மஹாபாபநாஶம்ʼ ஸதா³ஸுப்ரகாஶம் .
கி³ரீஶம்ʼ க³ணேஶம்ʼ மஹேஶம்ʼ ஸுரேஶம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 4..

கி³ரிந்த்³ராத்மஜாஸங்க்³ரஹீதார்த⁴தே³ஹம்ʼ கி³ரௌ ஸம்ʼஸ்தி²தம்ʼ ஸர்வதா³ ஸன்னகே³ஹம் .
பரப்³ரஹ்மப்³ரஹ்மாதி³பி⁴ர்வந்த்⁴யமானம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 5..

கபாலம்ʼ த்ரிஶூலம்ʼ கராப்⁴யாம்ʼ த³தா⁴னம்ʼ பதா³ம்போ⁴ஜனம்ராய காமம்ʼ த³தா³னம் .
ப³லீவர்த³யானம்ʼ ஸுராணாம்ʼ ப்ரதா⁴னம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 6..

ஶரச்சந்த்³ரகா³த்ரம்ʼ கு³ணானந்த³ பாத்ரம்ʼ த்ரிநேத்ரம்ʼ பவித்ரம்ʼ த⁴னேஶஸ்ய மித்ரம் .
அபர்ணாகலத்ரம்ʼ சரித்ரம்ʼ விசித்ரம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 7..

ஹரம்ʼ ஸர்பஹாரம்ʼ சிதா பூ⁴விஹாரம்ʼ ப⁴வம்ʼ வேத³ஸாரம்ʼ ஸதா³ நிர்விகாரம் .
ஶ்மஶானே வஸந்தம்ʼ மனோஜம்ʼ த³ஹந்தம்ʼ ஶிவம்ʼ ஶங்கரம்ʼ ஶம்பு⁴மீஶானமீடே³ .. 8..

ஸ்தவம்ʼ ய꞉ ப்ரபா⁴தே நர꞉ ஶூலபாணே படே²த் ஸர்வதா³ ப⁴ர்க³பா⁴வானுரக்த꞉ .
ஸ புத்ரம்ʼ த⁴னம்ʼ தா⁴ன்யமித்ரம்ʼ கலத்ரம்ʼ விசித்ரம்ʼ ஸமாஸாத்³ய மோக்ஷம்ʼ ப்ரயாதி .. 9..

.. இதி ஶிவாஷ்டகம் ..


|| ŚRĪ ŚIVĀṢṬAKAM ||

prabhuṃ prāṇanāthaṃ vibhuṃ viśvanāthaṃ jagannāthanāthaṃ sadānandabhājam .
bhavadbhavyabhūteśvaraṃ bhūtanāthaṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 1..

gale ruṇḍamālaṃ tanau sarpajālaṃ mahākālakālaṃ gaṇeśādhipālam .
jaṭājūṭagaṅgottaraṅgairviśālaṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 2..

mudāmākaraṃ maṇḍanaṃ maṇḍayantaṃ mahāmaṇḍalaṃ bhasmabhūṣādharaṃ tam .
anādihyapāraṃ mahāmohahāraṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 3..

vaṭādhonivāsaṃ mahāṭṭāṭṭahāsaṃ mahāpāpanāśaṃ sadāsuprakāśam .
girīśaṃ gaṇeśaṃ maheśaṃ sureśaṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 4..

girindrātmajāsaṃgrahītārdhadehaṃ girau saṃsthitaṃ sarvadā sannageham .
parabrahmabrahmādibhirvandhyamānaṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 5..

kapālaṃ triśūlaṃ karābhyāṃ dadhānaṃ padāmbhojanamrāya kāmaṃ dadānam .
balīvardayānaṃ surāṇāṃ pradhānaṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 6..

śaraccandragātraṃ guṇānanda pātraṃ trinetraṃ pavitraṃ dhaneśasya mitram .
aparṇākalatraṃ caritraṃ vicitraṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 7..

haraṃ sarpahāraṃ citā bhūvihāraṃ bhavaṃ vedasāraṃ sadā nirvikāram .
śmaśāne vasantaṃ manojaṃ dahantaṃ śivaṃ śaṅkaraṃ śambhumīśānamīḍe .. 8..

stavaṃ yaḥ prabhāte naraḥ śūlapāṇe paṭhet sarvadā bhargabhāvānuraktaḥ .
sa putraṃ dhanaṃ dhānyamitraṃ kalatraṃ vicitraṃ samāsādya mokṣaṃ prayāti .. 9..

.. iti śivāṣṭakam ..