Sri Mahishasura mardini Stotram - Sloka 19 & 20
॥ श्री महिषासुरमर्दिनि स्तोत्रम् ॥
|| ஶ்ரீ மஹிஷாஸுரமர்தி³னி ஸ்தோத்ரம் ||
॥ ŚRĪ MAHIṢĀSURAMARDINI STOTRAM ॥
तव विमलेन्दुकुलं वदनेन्दुमलं सकलं ननु कूलयते
किमु पुरुहूत-पुरीन्दुमुखी-सुमुखीभिरसौ विमुखी क्रियते।
मम तु मतं शिवनामधने भवती कृपया किमुत क्रियते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते॥१९॥
தவ விமலேந்து³குலம்ʼ வத³னேந்து³மலம்ʼ ஸகலம்ʼ நனு கூலயதே
கிமு புருஹூத-புரீந்து³முகீ²-ஸுமுகீ²பி⁴ரஸௌ விமுகீ² க்ரியதே|
மம து மதம்ʼ ஶிவனாமத⁴னே ப⁴வதீ க்ருʼபயா கிமுத க்ரியதே
ஜய ஜய ஹே மஹிஷாஸுரமர்தி³னி ரம்யகபர்தி³னி ஶைலஸுதே|| 19||
tava vimalendukulaṃ vadanendumalaṃ sakalaṃ nanu kūlayate
kimu puruhūta-purīndumukhī-sumukhībhirasau vimukhī kriyate।
mama tu mataṃ śivanāmadhane bhavatī kṛpayā kimuta kriyate
jaya jaya he mahiṣāsuramardini ramyakapardini śailasute॥19॥
பொருள் :
உனது, அழுக்கற்ற ஆயிரக் கணக்கான சந்திரர்களை ஒத்த திருமுகத்தின் தரிசனமே போதும், என் மும்மலங்களும் அகல.
அத்தகைய உன் முகத்தோடு ஒப்பிடுகையில், இந்திரபுரியில் ( சுவர்கம் ) உள்ள மிக்க அழகான முகங்களும் அழகற்றதாகிறது.
சிவநாமத்தையே அரும்பெரும் செல்வமாகக் கொண்ட உனது கிருபையால் ஆகாதது என்று எதுவும் இல்லை ( எதுவும் முடியும் ) என்பது எனது கருத்து. அப்படிப்பட்ட ஹே மஹிஷாசஸுரனை அழித்தவளே ! அழகாகப் பின்னிய கூந்தலை உடையவளே ! மலைமகளே ! உனக்கு வெற்றி உண்டாகட்டும், உனக்கே வெற்றி உண்டாகட்டும். 19
Meaning :
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
19.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; Whose Moon-Like Face is the Abode of Spotless and Stainless Purity which Certainly Subdues All Impurities,
19.2: Otherwise, Why have my Mind Turned Away from the Moon-Faced Beautiful Ladies like those present in Indra's Castle?
19.3: According to my opinion; Without Your Grace, How is it possible to Discover the Treasure of Shiva's Name within us? (Therefore I continue to Invoke Your Grace),
19.4: Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain. 19
अयि मयि दीनदयालुतया कृपयैव त्वया भवितव्यमुमे
अयि जगतो जननी कृपयाऽसि यथाऽसि तथाऽनुमितासिरते।
यदुचितमत्र भवत्युररि कुरुतादुरुतापमपाकुरुते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते॥२०॥
॥ इति श्री महिषासुरमर्दिनि स्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
அயி மயி தீ³னத³யாலுதயா க்ருʼபயைவ த்வயா ப⁴விதவ்யமுமே
அயி ஜக³தோ ஜனனீ க்ருʼபயா(அ)ஸி யதா²(அ)ஸி ததா²(அ)நுமிதாஸிரதே|
யது³சிதமத்ர ப⁴வத்யுரரி குருதாது³ருதாபமபாகுருதே
ஜய ஜய ஹே மஹிஷாஸுரமர்தி³னி ரம்யகபர்தி³னி ஶைலஸுதே|| 20||
|| இதி ஶ்ரீ மஹிஷாஸுரமர்தி³னி ஸ்தோத்ரம்ʼ ஸம்பூர்ணம் ||
ayi mayi dīnadayālutayā kṛpayaiva tvayā bhavitavyamume
ayi jagato jananī kṛpayā'si yathā'si tathā'numitāsirate।
yaducitamatra bhavatyurari kurutādurutāpamapākurute
jaya jaya he mahiṣāsuramardini ramyakapardini śailasute॥20॥
॥ iti śrī mahiṣāsuramardini stotraṃ sampūrṇam ॥
பொருள் :
ஹே உமா தேவி ! ( எப்பொழுதும் ) தீனர்களுக்கு கருணை காட்டுபவளாதலால், என்மீதும் கருணையே செய். அம்மா ! உலகத்திற்கு அன்னையானவளே ! நீ எப்படி கருணை காட்டுகிறாயோ அதேபடிக்கு அம்புகளையும் எய்கிறாய் ( கண்டிப்பையும் காட்டுகிறாய் ). எனக்கு இங்கு எது உசிதமோ, அதையே செய்து, என் துன்பங்களை நீக்கி அருள்வாயாக, ஹே மஹிஷாசஸுரனை அழித்தவளே ! அழகாகப் பின்னிய கூந்தலை உடையவளே ! மலைமகளே ! உனக்கு வெற்றி உண்டாகட்டும், உனக்கே வெற்றி உண்டாகட்டும். 20
இத்துடன் ஸ்ரீ மஹிஷாஸுரமர்தினி ஸ்தோத்ரம் நிறைவு பெறுகிறது.
Meaning :
(O Divine Mother, I invoke You and take refuge in Your Auspicious Feet)
20.1: (Salutations to You O Divine Mother) I Invoke You; You Must Bestow Your Grace on Me, O Mother Uma, Who is Compassionate to the Miserable,
20.2: (I Invoke You) O Mother of the Universe; Just as Your Grace is Showered (on the Devotees), In the Same Manner are Your Arrows Scattered (on the Enemies) (destroying their egos),
20.3 Please do Whatever is Appropriate at this time, O Worshipful Mother, to Remove the Sorrows and Afflictions (of the world) which has become Difficult for me to bear,
20.4: Victory to You, Victory to You, (I take Refuge in Your Auspicious Feet) O the Destroyer of Demon Mahishasura; (Victory to You) Who Shine with Beautiful Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain. 20
Thus ends the Mahishasura mardini Stotram.