Obeisance to Shri Hanuman - 2
॥ श्री हनुमत् नमस्कारः ॥
॥ ஶ்ரீ ஹனுமத் நமஸ்கார: ॥
॥ ŚRĪ HANUMAT NAMASKĀRAḤ ॥
अञ्जना-नन्दनं-वीरं जानकी-शोक-नाशनम् ।
कपीशमक्ष-हन्तारं वन्दे लङ्का-भयङ्करम् ॥ २॥
añjanā-nandanaṃ-vīraṃ jānakī-śoka-nāśanam ।
kapīśamakṣa-hantāraṃ vande laṅkā-bhayaṅkaram ॥ 2॥
அஞ்ஜனா-நந்த³னம்-வீரம் ஜானகீ-ஶோக-நாஶனம் ।
கபீஶமக்ஷ-ஹந்தாரம் வந்தே³ லங்கா-ப⁴யங்கரம் ॥ 2॥
பிரதி பத அர்த்தம் :
अञ्जना-नन्दनं - அஞ்ஜனா-நந்த³னம் - அஞ்ஜனா தேவிக்குப் புத்திரனாகி ஆனந்தம் தருபவரை,
वीरं - வீரம் - பகைவர்களை ( வெளியில் தெரியும் ராக்ஷஸாதி பகைவர்களையும், காமம், குரோதம் முதலிய உள்ளத்துப் பகைவர்களையும் ) வென்ற வீரரை,
जानकी-शोक-नाशनम् - ஜானகீ-ஶோக-நாஶனம் - ஜானகீ தேவியின் சோகத்தை போக்கியவரை,
कपीशं - கபீஶம் - கபிக்களில் ( வானரங்களில் ) மேலானவரை, அல்லது கபி ( வானர ) ரூபத்தில் உள்ள ஈச்வரரை,
अक्ष-हन्तारं - அக்ஷ-ஹந்தாரம் - அக்ஷ குமாரனை ( ராவணனின் புதல்வன் ) வதம் செய்தவரை,
लङ्का-भयङ्करम् - லங்கா-ப⁴யங்கரம் - லங்கைக்கு பயம் காட்டியவரை,
वन्दे - வந்தே³ - வணங்குகிறேன்.
பொருள் :
அஞ்ஜனா தேவிக்கு ( புதல்வனாகி ) ஆனந்தமளித்தவரை, பகைவர்களை வென்ற வீரரை, ( ராம சரிதம் கூறி ) சீதையின் சோகத்தைப் போக்கியவரை, வானரரூபத்தில் இருக்கும் ஈச்வரரை, ( ராவணனின் புதல்வனான ) அக்ஷகுமாரனை வதம் செய்தவரை, லங்கைக்கு பயம்காட்டியவரை வணங்குகிறேன். 2
Meaning :
I make obeisance to the hero who gladdened Anjana (his mother), the destroyer of Sita's sorrow, the lord of the monkeys, the slayer of (Ravana's son) AkSha, and a terror to (the inhabitants of) Lanka. 2
உள்ளத்துப் பகைவர்கள் :
1) காமம் – தீவிர ஆசை
2) குரோதம் – கோபம்
3) லோபம் – பேராசை ( எதையும் கொடுக்க மனமில்லாமை )
4) மோஹம் – தெளிவின்மை / மருட்சி
5) மதம் – கர்வம் / இறுமாப்பு
6) மாத்ஸர்யம் – பொறாமை
இந்த ஆறு எதிரிகளை வென்றவர் வீரர்.
No comments:
Post a Comment